夜游孤山记文言文翻译
时间:2024-01-05 03:17:21 栏目:学习方法《夜游孤山记》文言文翻译为:我到西湖上,寄居在辋川四可楼已经半个月了。
辋川,是我族兄戒庵的别墅。
别墅四可楼正对着孤山,夏天很热,我们没能够前去游览。
1、农历七月十二日,刚下过雨,感到轻微的清凉,环绕着西湖的山峦,都显得空寂青翠,像刚洗过一样。
2、夜里,看见明亮的月渐渐升到东南的最高峰,月光与水交融,轻波荡漾,湖水碧绿天空青蓝,各种景象都显得澄 净明澈。
3、我游览孤山的兴致正高,与学士一道,叫来一条小船,乘船来到孤山脚下。
4、让一个童仆跟着,登上放鹤亭,在林逋坟墓的下面徘徊。
5、不久,我们丢下小船,取低湿地带的小路,到达望湖亭。
6、倚靠亭楼栏杆四处眺望,就看见西湖圆得像铜镜,武林山上的南高峰、北高峰和西湖南边的南屏山,四面合拢得像个大环。
7、这大概是因为望湖亭正好处在西湖和山的中间,在有月亮的夜晚特别好看。
8、往西走经过陆宣公祠,祠的左右住有几十户人家,灯火在丛生的草木间忽隐忽现。
9、沿着西湖走二里左右,双脚有点疲劳,坐在西泠桥石头栏杆上休息。
10、族兄戒庵指点着告诉我说:宋朝贾似道后乐园废址,在现在的葛岭(西湖北边):又听人们说起被称作水竹院的楼现在西泠桥南面,左边倚靠着孤山,右边与苏堤连接,应当就在这个地方。
11、”唉呀! 湖光山色,现在与过去没有什么不同,而当时,权势非常显赫,妖冶的乐伎弦歌艳舞,亭台楼阁豪华艳丽,现在都不复存在了,已经荡化为凄冷的烟雾了!并且每说起他们的姓名,连小孩子都想要唾骂他。
12、林逋只是一个平民,名声却流传了六百多年,遗址反而到今天还存在,为什么呢?我和戒庵相互感慨了颇久。
13、从孤山一路过来,经过六七个和尚寺庙,没有和尚唱经礼赞的声音,只有在风林寺听到几声冷落的钟声。
14、在游览孤山的第二天写下这篇记。
版权声明:
1、本文系转载,版权归原作者所有,旨在传递信息,不代表看本站的观点和立场。
2、本站仅提供信息发布平台,不承担相关法律责任。
3、若侵犯您的版权或隐私,请联系本站管理员删除。
4、本文由会员转载自互联网,如果您是文章原创作者,请联系本站注明您的版权信息。