> 新闻资讯 > 学习方法学习方法 订阅

国虽小其食足以食天下之贤者翻译

时间:2024-01-05 03:00:30 栏目:学习方法
【导读】:4304目录(https://www.4304.cn)在线提供,学习方法「国虽小其食足以食天下之贤者翻译」,供学习方法爱好者免费阅读。本文地址:https://www.4304.cn/news/230419.html

  国虽小,其食足以食天下之贤者的翻译是:国家即使小,它的粮食也足以供养天下的贤士。

  这句话出自《吕氏春秋》,是战国末年秦国丞相吕不韦组织属下门客们集体编撰的杂家著作,是中国历史上第一部有组织按计划编写的文集,上应天时,中察人情,下观地利。

  原文:国虽小,其食足以食天下之贤者,其车足以乘天下之贤者,其财足以礼天下之贤者。

  1、与天下之贤者为徒,此文王之所以王也。

  2、今虽未能王,其以为安也,不亦易乎!此赵宣盂之所以免也,孟尝君之所以却荆兵也。

  3、古之大立功名与安国免身者,其道无他,其必此之由也。

  5、 昔赵宣孟之绛,见骫①桑之下有饿人卧不能起者,宣孟止车,为之下食,再咽而后能视。

  6、宣孟问之曰:女何为而饿若是?”对曰:臣宦于绛,归而粮绝,羞行乞而憎自取,故至于此。

  7、”宣孟与脯二,拜受而弗敢食也。

  8、问其故,对曰:臣有老母,将以遗之。

  9、”宣孟曰:斯食之,吾更与女。

  10、”乃复赐之脯二束,与钱百,而遂去之。

  11、处二年,晋灵公欲杀宣孟,伏士于房中以待之。

  15、灵公令房中之士疾追而杀之。

  16、一人追疾,先及宣孟之面,曰:嘻!君舆!吾请为君反死。

  17、”宣孟曰:而名为谁?”反走对曰:何以名为?臣骫桑下之饿人也。

  18、”还斗而死。

  20、此《书》之所谓德几无小”者也。

  21、宣孟德一士,犹活其身,而况德万人乎?故诗曰:‘赳赳武夫,公侯干城。

  22、”济济多士,文王以宁。

  23、”人主胡可以不务哀士?士其难知,唯博之为可。

  25、孟尝君于薛,荆人攻之。

  26、淳于髡为齐使于荆还反过于薛孟尝君令人礼貌而亲郊送之,谓淳于髡曰:荆人攻薛,夫子弗为忧,吾无以复侍矣。

  27、”淳于髡曰:敬闻命矣。

  28、”至于齐,毕报,王曰:何见于荆?”对曰:荆甚固,而薛亦不量其力。

  29、”王曰;何谓也?”对曰:薛不量其力,而为齐先王立清庙。

  30、荆固而攻薛,薛清庙必危,故曰薛不量其力,而荆亦甚固。

  31、”齐王知颜色,曰:嘻!先君之庙在焉。

  32、”疾举兵救之,由是薛遂全。

  33、故善说者,陈其势,言其方,见人之急也,若自在危厄之中,岂用强力哉?强力则鄙矣。

  34、说之不听也,任不独在所说,亦在说者。

  35、译文:国家即使小,它的粮食也足以供养天下的贤士,它的车辆也足以乘载天下的贤士,它的钱财也足以礼遇天下的贤士。

  36、与天下的贤士为伍/成为一类人,这是周文王称王天下的原因。

  37、现在虽然不能称王,用它来安定国家,还是容易做到的。

  38、与贤士为伍,这是赵宣孟(赵盾)免于被杀、孟尝君使楚军退却的根本原因所在。

  39、古代建立功名和安定国家、免除自身灾难的人,没有别的途径,必定是遵循这个准则。

  40、贤士,不可以用高傲的姿态使他受到屈辱。

  41、从前,赵宣孟将要到蓟国都绛邑去,看见一棵弯曲的桑树下,有一个饿倒躺在那里起不来的人,宣孟停下车,让人给他食物吃,他咽下两口后,能睁开眼看了。

标签:

版权声明:

1、本文系转载,版权归原作者所有,旨在传递信息,不代表看本站的观点和立场。

2、本站仅提供信息发布平台,不承担相关法律责任。

3、若侵犯您的版权或隐私,请联系本站管理员删除。

4、本文由会员转载自互联网,如果您是文章原创作者,请联系本站注明您的版权信息。

上一篇:赛跑定案文言文翻译 下一篇:

学习方法推荐

本网站所有的文章都转载与网络(版权为原作者)我们会尽可能注明出处,但不排除来源不明的情况。转载是处于提供更多信息以参考使用或学习、交流、科研之目的,不用于商业用途。转载无意侵犯版权,如转载文章涉及您的权益等问题,请作者速来电话和邮件告知,我们将尽快处理。